lundi 12 septembre 2016

The Blue Angel and L'Heure Bleue

While researching an article on Weimar-era cabaret, I stumbled on a song from a revue that made Marlene Dietrich a star. The show, set in a department store, was called Es liegt in der Luft (“It’s in the air”). A huge hit in Berlin in 1928, it included an ode to shoplifting and what would become a lesbian anthem, “Wenn die beste Freundin” (“My Best Girlfriend”), sung by Marlene and the star of the show, the supple, rail-thin Margo Lion

It is the stylish French actor/singer, who would go on to portrait Jenny the Pirate in Pabst’ French version of The Three-penny Opera, who performs this world-weary little ditty called “L’Heure Bleue”. 

I’ve translated the lyrics quite literally with the help of my friend Ute S. (see below – German speakers are invited to improve on it). I love the way they depict what would have been in a chic Berliner’s bathroom in the late 1920s, and the fact that L’Heure Bleue was so popular it rated its own song... It's likely Marlene, then a little-known actor, based her singing voice on Lion's.

I’ve no doubt some niche brand, somewhere, has a cabaret-themed concept. If not, someone needs to get working on a floriental with a raspberry, leather and exhaust gas combo. As for the Blue Angel, did she wear L’Heure Bleue? A picture I ran across during my search, which doesn’t have a source, shows a bottle that is either that or Mitsouko. My money is on the latter, since Dietrich was known to have bought a later fruity chypre, Diorama (it is listed on an invoice from Dior’s avenue Montaigne boutique, quoted in Laurence Benaïm’s Femmes en Dior). But then, so many scents are attributed to Marlene…

L'Heure Bleue
Lyrics: Marcellus Schiffer
Music: Mischa Spoliansky

Ich esse nicht, ich schlafe nicht 
ich tanze nicht
ich bade nicht, ich liebe nicht
ich lebe nicht ich schminke mich
Ich pflege mich, ich fette mich,
ich pudre mich,
ich creme mich, ich föhne mich,
ich dufte mich, ich rieche nur.
Ich rieche nur, ich mische nur, ich mixe nur
ich liebe es, ich trinke es, ich bade drin.

Nur ein Tröpfchen von L`heure bleue
und von Mille fleurs ein Hauch
mit Chevalier d`Orsay.
Dann noch etwas Himbeersaft
vermischt mit Juchtenduft
und etwas Autoluft.
Dann tüchtig schütteln
und noch einmal rütteln
und dann dreimal möglichst heiß aufkochen.
Dann wieder etwas von L`heure bleue,
damit erreicht man den Zweck
und gießt dann alles weg.

Und rieche ich, und dufte ich,
dann leg` ich mich und liege ich,
dann schlaf` ich nicht,
dann liege ich, dann träume ich.
Dann träume ich von Crepe Satin,
von Crepe georgette, von Crepe de chine,
Satin moiré, Velours chiffon, ich wühle drin!

Dann weckt man mich, massiert man mich,
frottiert man mich,
dann bade ich, mit Badextrakt mix ich mein Bad.
Nur ein Tröpfchen Pinofluol,
von Paraffin ein Hauch
mit Pixavon gemischt.
Dann noch etwas Himbeersaft
und mit Odol gemischt
ein Hauch von Chlorodont.
Dann tüchtig schütteln
und noch einmal rütteln
und dann dreimal möglichst heiß aufkochen.
Dann ein Tröpfchen Pyramidon,
damit erreicht man den Zweck
und gießt dann alles weg.
L'Heure Bleue (English version)

I can't eat, I can't sleep
can't dance, I can't bathe, I can't love
can't live, I put on make-up
I groom myself, I moisturize
I put on powder
I put on cream, I dry my hair
I perfume myself, I hardly smell
I hardly smell, I simply mix, I simply blend
I love it, I drink it, I bathe in it.

Just one drop of L’Heure Bleue
And a hint of Mille Fleurs
with Chevalier d’Orsay
Then just a bit of raspberry juice
Mixed with the scent of leather
and a bit of exhaust gas.
Then shake well
And shake it once more
and then bring boil three times if you can
Then add a bit more L’Heure Bleue
that's how you achieve your goal
and then you pour it all away.

And I’m scented, and I'm perfumed
then I lie down and lie some more
then I don’t sleep
then I lie, then I dream
Then I dream of crepe satin
Of crepe georgette, of crepe de Chine
Satin moiré, velours chiffon, I roll around in them !

Then they wake me up, I get massaged, I get rubbed
then I bathe, I mix bath oil in my tub
with just a drop of Pinofluol [bath salts]
a hint of paraffin
mixed with Pixavon [shampoo]
then a bit of raspberry juice
mixed with Odol [mouthwash]
a hint of Chlorodont [toothpaste]
then shake well
and shake again
and boil three times if you can
then a drop of Pyramidon [painkiller]
that's how you achieve your goal
and then you pour it all away.

2 commentaires:

  1. I sometimes listen to this sung by Ute Lemper. Of course with a spray of L'Heure Bleue pdt. The height of romanticism!

    1. I agree! I really have to get that recording. My interest in the Weimar era was revived by an article I was researching, and now I'm reading up everything I can find.